ayaponの夢のワーホリlife

夢のワーホリlifeについて書いてます‼︎
英語力0なので不安もいっぱいですが、
日記みたいな感じで書いてます☻

単語を覚える上で

こんにちは。


今日は単語をひたすら覚えている今日この頃・・・


ある程度覚えていった過程で気づいたこと




日本では同じ単語で色んな場面で通じるけど


英語では全然違う意味や通じないんだな・・・って。


英語ペラペラな人からにしたら当たり前じゃん。って思われるかもだけど、


英語力0の私からするとすごい勉強になる。


私の言っている事が意味わかんないかもしれないけど・・・


例えば・・・


『大丈夫』にしても、大丈夫っていう単語はなくて


その場面によって色んな大丈夫の言い回しがあるよ!って事。


•You'll be fine!
•It'll be fine.
•No need to worry.             etc…


『頑張る』もそうだよね。


あとは、
『passenger』『guest』『customer』『audience』etc…も同じ客だけど


『passenger』は乗物に乗っている乗客・客 で
『guest』は招待された客  etc…


であって同じ客でも場面によって使う言葉が違うんだなって。


覚えきらんよ。本当に。


マジで英語喋れるようになるには努力が必要ですね。


まだまだ、時間はあるので勉強がんばりまーす!